代表者メッセージ

今年で、イタリア在住22年になります。

これまでさまざまな現場を経験してきました。
たとえば、2006年のトリノオリンピック、2015年のミラノ万博、
国際展覧会やイベント会場、コンベンション、
雑誌やテレビ番組のイタリア取材のコーディネートや商談、
研修、インセンティブツアーや観光者の案内など。

異国間ビジネスの場で多言語を駆使し、
さまざまな企業や人をつなぐ場に立ち合う中で、
痛感したことがあります。

ひとつめは、コミュニケーションの大切さ。

お互いが思っていること、本当に伝えたいことを
時に言葉通りではなく、言葉の奥にある真意を伝えるかによって、
ビジネスが成功するか否かが、大きく変わることです。

そして、両者ともに英語を話す場合もあるのですが、
決してニュアンスが同じではないということ。

できることなら、母国語でしっかり思いを伝えることができ、
それぞれの国の文化や習慣を十分に把握している人が、
相手の言語で正しく伝えることが重要です。

ふたつめは、異国間ビジネスにおけるハードルの高さです。

現状では、海外にアプローチするためには、大規模な投資が必要です。
資金力のある大企業であれば、積極的に海外の展示会に参加することも可能でしょう。
しかし、たとえ海外に通用するような素晴らしい技術や製品、
サービスを持っていたとしても、
中小規模の企業にとっては現実的ではありません。

また、コミュニケーションの不都合さを考えると、
本来ターゲットとすべき地域ではなく、
どうしても英語が通じる地域を中心にアプローチせざるを得ない
現状もあるのではないでしょうか。

WorldBizMeetingは、こうした異国間ビジネスにおける違和感を解決するために生まれました。

インターネット上に、企業のショーケースを作ること。
言語は英語ではなく、それぞれの母国語で紹介しよう。

食文化、ファッション、テクノロジーなど、
各業界のネットワークや見識を持つ営業や、コンサルタント、プロ通訳者などが立ち会い、
たとえ、あなたが現地に行かなくても、あなたの代わりとなって活躍する、
プロフェッショナルな人材による手厚いサポート体制も作ろう。

サイトに情報を掲載したら終わりではなく、
その背景で、高い志をもった人の「体温」が感じられる
ビジネスマッチング・サービスへ。

まずは、日本とイタリア間のビジネスマッチングからスタートしますが、
これから世界中に広げていきます。
この事業の成功は、今までさまざまな経験をさせてくださったみなさまへの
ささやかな恩返しであり、わたしの夢でもあります。

世界のマーケットに出ていこうと決意したあなたに。
世界の新しいビジネスと出会いたいと考えているあなたに。
WorldBizMeetingは、いつもそばにいます。

ƒvƒŠƒ“ƒg

TOPICS

PAGE TOP